
La Confédération avait fixé une période de transition d’un an durant laquelle les entreprises pouvaient mettre en œuvre la déclaration. Ce délai transitoire a expiré au 31 janvier 2025. La nouvelle obligation de déclaration doit être respectée depuis le 1er février.
Désormais, l’origine du pain vendu ou servi devra être indiquée par écrit, que le produit soit entier ou coupé. La loi s’applique donc également aux produits servis en tranches dans un restaurant ou utilisés pour la confection de sandwichs. S’agissant des pâtons, le pays de production doit être indiqué, et non le pays où ils sont (re)cuits. Les croissants, les roulés à la cannelle et les produits de boulangerie similaires sont également soumis à l’obligation de déclaration. Les produits dont la durée de conservation est supérieure à 30 jours ne sont pas concernés. L’indication correspondante peut figurer sur un panneau ou une affiche clairement visible.
Tous les documents ici :
https://gastrosuisse.ch/fr/branche/hygiene-et-securite-des-denrees-alimentaires/declaration
Der Bund beschloss eine einjährige Übergangszeit, in welcher die Betriebe die Deklaration umsetzen konnten. Diese Übergangsfrist endete am 31. Januar 2025. Seit dem 1. Februar muss die neue Deklarationspflicht eingehalten werden.
Die Herkunft des verkauften oder servierten Brotes muss schriftlich angegeben werden, unabhängig davon, ob es in ganzer Form oder in Stücken angeboten wird. Dies gilt auch für Produkte, die in einem Restaurant in Scheiben serviert oder zur Herstellung von Sandwiches verwendet werden. Bei Teiglingen gilt das Land der Herstellung, nicht das Land, wo sie (auf)gebacken werden. Croissants, Zimtschnecken und ähnliche Produkte fallen ebenfalls unter die Deklarationspflicht. Dauerbackwaren, die über 30 Tage haltbar sind, sind ausgenommen. Die entsprechende Angabe kann durch ein deutlich sichtbares Schild oder einen Aushang erfolgen.
Alle Dokumente hier :
https://gastrosuisse.ch/de/branchenwissen/hygiene-und-lebensmittelsicherheit/deklaration